Idee
Grandi firme
L'Editoriale
Opinioni
Arti
Arte
Cinema
Poesia
Teatro
Letterature
Inediti
Pubblicazioni
Repechage
Stili di vita
Costume
Società
Sacro
Dialoghi
Chi siamo
Eventi
Panottico
PAN
Negozio
Abbonamenti
Sei un libraio?
Rivolgiti a
Terminal Distribuzione
Roman Beat Generation
da una visione di Fabrizia Sabbatini e Edoardo Piazza
twitter
facebook
instagram
rss feed
Rivista avventuriera di cultura & idee
(
0
)
Traduzione
204
“Odino aveva il dono della profezia e viaggiò verso Nord”. L’Edda tra la Bibbia e l’Iliade
Cultura generale
Roman Beat Generation
“C’è una vita, c’è la firma della pietra sulla tempia, c’è la tempia, c’è la forma della testa: madre Roma – c’è la Storia che divora una storia: un’altra storia”
da una visione di Fabrizia Sabbatini e Edoardo Piazza
“Verrà il giorno in cui il giovane dio diventerà uomo”. Sulla poesia di Pavese negli Usa
Poesia
“Fuggirono i dì miei – come di cervo obliqua corsa”. Osip Mandel’štam traduce Petrarca
Poesia
Lorenzo Giacinto
Il traduttore come ventriloquo. Dialogo con Silvia Pareschi sulla necessità di ritradurre i classici
Dialoghi
Cinzia Bigliosi
“Perché scalpita impaziente il cuore?” Le poesie mistiche di Kabir
Sacro
“Noi siamo il prodotto del terrore”. Intorno alla poesia di Yang Lian
Poesia
“Tu illumini per me le rovine del mondo”. Yvan Goll, il poeta che ha cantato la fine dell’Europa
Poesia
Massimo Morasso
“Peccando di violenza”. Della traduzione come tradimento
L'Editoriale
“Un segreto inviolabile”. I “Sonetti” di Shakespeare nella traduzione di Giuseppe Ungaretti
Cultura generale
Lorenzo Giacinto
“Finirò per svelare i miei segreti amori”. Rassegna di poetesse giapponesi
Poesia
“Mi sono proposto di distruggere il mito sovietico”. George Orwell in Ucraina
Cultura generale
“Cerchiamo la luce”. Raffica di poeti Zen
Poesia
Pagina
1
di 17
Per leggere
PAN
iscriviti al Panottico